Translating based on a comparative study of English and Chinese 实用英汉对比与翻译(英汉双向)
彭萍 Peng Ping.How much do you like this book?
What’s the quality of the file?
Download the book for quality assessment
What’s the quality of the downloaded files?
Beijing: Central Compilation & Translation Press, 2009. — [7; 3] 324 p.
北京:中央编译出版社,2009年。 — [7; 3] 324页。 — ISBN 9787802119529理论与实践相结合。通过英汉语言对比理论和翻译理论来指导翻译实践。不仅可以作为翻译实践的教科书,还可以作为英汉对比和翻译研究的理论参考书。分析透彻,条理清楚。通过大量的实例透彻地分析英汉两种语言的差别,在此基础上总结英汉互译技巧。全书的最后列有专章,结合篇章翻译对本书涉及的翻译技巧进行综合讲解和补充,以便读者更好地掌握前面各章的内容。取材范围广,实用性强。在吸收已有研究成果的基础上加入了作者独到的翻译见解和翻译实践的最新材料,内容翔实,分析深入浅出,具有很强的实用性。目录:
自序.
第一章 绪论.
为什么要学习翻译.
翻译的定义、过程和性质.
翻译的标准.
翻译过程中英汉对比的重要性.
译者的素质.
第二章 英汉句式结构对比与翻译.
概述.
英文句式结构.
中文句式结构.
英语主谓句转译为汉语话题一评述句和无主句.
第三章 英汉词义对比与翻译中根据语境选词.
语境与意义的关系概述.
语境决定词的涵义.
北京:中央编译出版社,2009年。 — [7; 3] 324页。 — ISBN 9787802119529理论与实践相结合。通过英汉语言对比理论和翻译理论来指导翻译实践。不仅可以作为翻译实践的教科书,还可以作为英汉对比和翻译研究的理论参考书。分析透彻,条理清楚。通过大量的实例透彻地分析英汉两种语言的差别,在此基础上总结英汉互译技巧。全书的最后列有专章,结合篇章翻译对本书涉及的翻译技巧进行综合讲解和补充,以便读者更好地掌握前面各章的内容。取材范围广,实用性强。在吸收已有研究成果的基础上加入了作者独到的翻译见解和翻译实践的最新材料,内容翔实,分析深入浅出,具有很强的实用性。目录:
自序.
第一章 绪论.
为什么要学习翻译.
翻译的定义、过程和性质.
翻译的标准.
翻译过程中英汉对比的重要性.
译者的素质.
第二章 英汉句式结构对比与翻译.
概述.
英文句式结构.
中文句式结构.
英语主谓句转译为汉语话题一评述句和无主句.
第三章 英汉词义对比与翻译中根据语境选词.
语境与意义的关系概述.
语境决定词的涵义.
Categories:
Language:
chinese
File:
PDF, 45.48 MB
Your tags:
IPFS:
CID , CID Blake2b
chinese0
The file will be sent to your email address. It may take up to 1-5 minutes before you receive it.
The file will be sent to you via the Telegram messenger. It may take up to 1-5 minutes before you receive it.
Note: Make sure you have linked your account to Z-Library Telegram bot.
The file will be sent to your Kindle account. It may take up to 1–5 minutes before you receive it.
Please note: you need to verify every book you want to send to your Kindle. Check your mailbox for the verification email from Amazon Kindle.
Conversion to is in progress
Conversion to is failed
Premium benefits
- Send to eReaders
- Increased download limit
- File converter
- More search results
- More benefits